「暑い」の英語の表現いろいろ

「暑い」を英語で言うと

1. 単に暑いと言いたい時は「hot」を使います。
<例文>
It’s hot in Nagoya.
名古屋は暑い。
It’s another hot day (today) in Tokyo.
今日も東京は暑い。
It was extremely hot yesterday.
昨日は非常に暑かった。

2. 焼けつくように暑いと言いたい時
(強すぎる日差しの為に肌が痛く焼ける感じ) の時は
「sizzling hot」「scorching hot」等を使います。
<例文>
It’s scorching hot out there.
外は焼けるように暑い。
(*屋内にいて屋外の事を言う時は out there、屋外にいて屋外のその場所が~と言う時は out here を使います)

3. 湿度があって暑い(蒸し暑い)と言いたい時は
「hot and humid」を使います。
<例文>
It’s very hot and humid today.
今日は大変蒸し暑い。

4. 不快感のある蒸し暑さ、うだるように暑い、暑苦しい、
と言いたい時は「sweltering」「sultry」「muggy」等を使います。
<例文>
It’s very muggy tonight.
今夜はうだるように暑くてうっとうしい。
(*muggyはくだけた言い方)

5. 汗でべとつく、べたべたする感じを言い表したい時は
「sticky」を使います。
<例文>
It’s hot and sticky today, isn’t it?
今日は蒸し暑くてベタベタするね。
(*stickyはくだけた言い方)

「暑さ」に関する表現
*intensive heat 厳しい暑さ
*scorching heat 猛烈な暑さ / 焼ける様な暑さ
*strong sunshine 強い日差し
*heat wave 熱波 / 長く続いている酷暑

「熱中症」を英語で言うと

「熱帯夜」を英語で言うと

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター    http://twitter.com/nea_english

「熱帯夜」を英語で言うと

日本の夏は夜間でも最低気温が摂氏25度以上、しかも湿度が高い日が多い
ですね。欧米では日中暑くても夕方以降や夜は涼しくなる所が多いので、
日本で言う蒸し暑くて寝苦しい「熱帯夜」を経験することはあまりないです。

「熱帯夜」を直訳すると “a tropical night/a night of tropical weather” ですが、
「暑苦しい蒸し暑い夜 」と言いたいなら “a sweltering night” “a sultry night”。
うだるように暑い、暑苦しいは “sweltering” “sultry” “muggy” 等を使って表現
します。単に「暑い夏の夜」と言いたいなら、 “a hot summer night” です。

< 例文>
It’s another sweltering night in Nagoya.
名古屋はまた蒸し暑い熱帯夜だ。
It was very sultry last night.
昨夜はとても暑苦しかった。
It’s so muggy tonight, isn’t it?
今夜は凄くうだるように暑いよね。
I couldn’t sleep at all last night because it was too hot.
昨夜はあまりにも暑くて全然眠れなかった。

*muggy: 蒸し暑い, うだるように暑い, じめじめ暑くてうっとうしい
*sultry: 暑苦しい, 焼けつくような, 蒸し暑い/ 人や性格が情熱的な, 官能的な
*sweltering: 蒸し暑い, うだるように暑い

「暑い」の英語の表現いろいろ

「熱中症」を英語で言うと

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話